Registreren van uw “Buitenlandse Huwelijk” (Legalisatie en apostillelanden) -2-

Afgelopen maandag heb ik aandacht besteed aan de legalisatie van de buitenlandse huwelijksakte.
In feite is de legalisatie van alle buitenlandse aktes hier aan de orde, inclusief buitenlandse diploma’s en documenten over verdragen.
Het omgekeerde is eveneens aan de orde. Wanneer iemand naar het buitenland verhuist, is legalisatie van de documenten in het nieuwe land noodzakelijk.
Om een en ander soepeler te laten verlopen hebben een aantal landen met elkaar het zogenaamde apostilleverdrag gesloten.

Informatie hierover van de Rijksoverheid

Apostilleverdrag

Legalisatieverdragen maken het eenvoudiger om documenten te legaliseren. Het bekendste legalisatieverdrag is het Apostilleverdrag van 5 oktober 1961.

Eenvoudige legalisatie door apostillestempel
Het Apostilleverdrag maakt legalisatie niet overbodig maar wel veel eenvoudiger. Er is namelijk maar 1 legalisatie nodig, door middel van een apostillestempel. U kunt een document met apostillestempel gelijk gebruiken in alle landen die aangesloten zijn bij het Apostilleverdrag.

In Nederland geven de arrondissementsrechtbanken de apostillestempel af. Raadpleeg voor een overzicht van alle bevoegde autoriteiten in de landen van het Apostilleverdrag de website van de Haagse Conferentie. Zijn er twijfels over de herkomst van een document met apostillestempel? De instantie die twijfels heeft kan dan contact opnemen met de autoriteit die de apostillestempel heeft geplaatst. De autoriteit die de apostille afgeeft, moet elke geplaatste apostille bijhouden in een register.

Landen aangesloten bij Apostilleverdrag
Op dit moment zijn meer dan 100 landen aangesloten bij het Apostilleverdrag. Op de websites van Nederlandse ambassades of consulaten in het buitenland vindt u per land informatie over legalisatie van documenten. Hier kunt u zien of een land het Apostilleverdrag heeft ondertekend. De landen die zijn aangesloten bij het Apostilleverdrag zijn ook te vinden in de Verdragenbank van het ministerie van Buitenlandse Zaken (BuZa).

Het Apostilleverdrag is geldig voor het hele Koninkrijk der Nederlanden. Ook het Caribische deel van het Koninkrijk der Nederlanden is aangesloten. Op Aruba, Curaçao, Sint Maarten en de eilanden van Caribisch Nederland worden Apostilles gezet op de documenten die op dat eiland zijn afgegeven.

Uitzonderingen Apostilleverdrag
Ieder land kan bezwaar maken tegen de toetreding van een bepaald land tot het Apostilleverdrag. Als Nederland bijvoorbeeld bezwaar maakt tegen toetreding, dan geldt het verdrag niet voor de legalisatie van documenten tussen dit land en Nederland.

Documenten die onder Apostilleverdrag vallen
In het Apostilleverdrag staat dat het apostillestempel gebruikt kan worden voor alle openbare akten. Er staat verder in het verdrag geen algemene regel over de inhoud van het begrip ‘openbare akte’. Maar de partijen die het verdrag hebben opgesteld willen de legalisatie van documenten zo eenvoudig mogelijk maken. Het begrip ‘openbare akte’ moet dus zo ruim mogelijk worden uitgelegd.

Onder openbare akten vallen volgens het Apostilleverdrag in ieder geval:
1) 
Documenten afgegeven door een autoriteit of functionaris behorende tot enig rechterlijk orgaan van de staat.
Hieronder vallen ook stukken die zijn afgegeven door het Openbaar Ministerie, een griffier of een gerechtsdeurwaarder.
2) 
Administratieve documenten.
Dit zijn bijvoorbeeld getuigschriften, diploma’s of akten van de burgerlijke stand.
3) 
Notariële akten.
Alle door de notaris opgemaakte stukken vallen onder deze categorie.
4) 
Officiële verklaringen op onderhandse stukken.
Bijvoorbeeld verklaringen over registratie, het bestaan van een document op een bepaalde datum en de echtheid van een handtekening. Ook een legalisatie van een notaris van een document is een officiële verklaring.

Het Apostilleverdrag geldt niet voor:
1) 
Documenten opgemaakt door diplomatieke of consulaire ambtenaren.
Bijvoorbeeld een verklaring van ongehuwd zijn van de Japanse ambassade in Den Haag.
2) 
Documenten die rechtstreeks betrekking hebben op handelstransacties of douaneformaliteiten.

Voorbeeld van apostille
Voorbeeld van een apostille. De houder van een document met een apostillestempel hoeft dit document niet meer te laten legaliseren door een ambassade of consulaat. Dit geldt alleen voor landen die het Apostilleverdrag hebben ondertekend.

De apostille wordt op het document zelf of op een verlengstuk gestempeld. Het formaat van de apostille is ten minste 9 centimeter in het vierkant en het opschrift ‘Apostille (Convention de La Haye du 5 octobre 1961)’ moet in het Franse zijn. De rest van de gegevens mag in de officiële taal zijn van de autoriteit die de apostillestempel plaatst.

(Richtlijn | 07-12-2010)

Legalisatie buitenlandse documenten
Een document dat in het buitenland officieel en legaal is, is dat niet automatisch in Nederland. De autoriteiten in het land waar het document vandaan komt, moeten meestal eerst nog stempels en handtekeningen op het document zetten. Dit heet legaliseren.

Procedure legalisatie buitenlandse documenten
De Nederlandse overheid kan u vragen om een officieel en legaal document uit het buitenland. 
Bijvoorbeeld een geboorteakte, huwelijksakte of overlijdensakte.Zo’n buitenlandse akte laat u meestal legaliseren door de autoriteiten van het land waar het document vandaan komt. Dit is bijna altijd het ministerie van Buitenlandse Zaken in dat land. Daarna moet u het document ook nog laten legaliseren door de Nederlandse ambassade of het Nederlandse consulaat in hetzelfde land.

Is het document opgesteld in een andere taal dan Engels, Frans of Duits? U moet dan zorgen voor een vertaling door een beëdigd vertaler. Zowel de vertaling als het originele document moet u laten legaliseren.

Is er een legalisatieverdrag?
Soms zijn er andere regels voor legalisatie omdat een land is aangesloten bij een legalisatieverdrag. Legalisatieverdragen maken het eenvoudiger om documenten te legaliseren. Controleer daarom altijd welke regels gelden voor het land waar het document vandaan komt. Op de websites van de Nederlandse vertegenwoordigingen in het buitenland vindt u per land informatie over legalisatie van documenten.

Is een land bijvoorbeeld aangesloten bij het Apostilleverdrag? 
Er is dan maar 1 legalisatie nodig voor documenten uit dat land. Dit gebeurt meestal door de minister van Justitie of Buitenlandse Zaken in dat land.

Bemiddeling door BuZa bij legaliseren
Heeft u de Nederlandse nationaliteit? Dan kan het ministerie van Buitenlandse Zaken (BuZa) in Nederland soms buitenlandse documenten voor u opvragen en laten legaliseren. Op de websites van de Nederlandse vertegenwoordigingen kunt u per land zien of dit mogelijk is.

Kan BuZa voor u bemiddelen?
U kunt dan een verzoek indienen bij het Consulair Dienstencentrum (CDC) van BuZa. Hoe dit precies werkt en wat het kost, vindt u op de adrespagina van het CDC op deze website.

Legalisatie door Nederlandse ambassade niet altijd nodig of mogelijk
Het is niet altijd nodig of mogelijk een document bij een Nederlandse ambassade of Nederlands consulaat te legaliseren. Op dit moment geldt dat om verschillende redenen voor documenten uit de volgende landen: Comoren, Irak, Jemen, Noord-Korea, Salomonseilanden, Somalië, Syrië, Afghanistan, Bangladesh, Burundi, de Democratische Republiek Congo, de Dominicaanse Republiek en Nigeria.

Gelegaliseerd document niet automatisch geaccepteerd in Nederland
Als een buitenlandse akte is gelegaliseerd, betekent dat niet automatisch dat de Nederlandse overheid uw akte kan accepteren als bewijs. Soms moet de overheid eerst onderzoeken of de inhoud van de akte wel klopt. De overheidsinstantie die om uw akte heeft gevraagd kan dan bijvoorbeeld aan u vragen om ook nog andere documenten te laten zien.

Ook kan de instantie besluiten om uw gelegaliseerde akte eerst te laten verifiëren in het land waar de akte vandaan komt. Bijvoorbeeld door aan de buitenlandse overheid te vragen of de gegevens in het buitenlandse register hetzelfde zijn als de gegevens in de akte.

Inschrijving buitenlandse akten in Den Haag
Heeft u een buitenlandse openbare akte van een persoon met de Nederlandse nationaliteit of vluchteling met de A-status laten legaliseren? U kunt deze akte na legalisatie laten inschrijven in de registers van de burgerlijke stand bij de afdeling Landelijke Taken van de gemeente Den Haag. Het gaat dan bijvoorbeeld om een buitenlandse geboorteakte..

Inschrijving buitenlandse akte niet verplicht 
De inschrijving van een buitenlandse akte is niet verplicht. Het voordeel ervan is dat u altijd afschriften en uittreksels kunt opvragen bij de gemeente Den Haag. U hoeft de akte dan niet opnieuw in het buitenland aan te vragen en te laten legaliseren.

Voor informatie over het inschrijven van buitenlandse akten kunt u een brochure aanvragen bij de Afdeling Landelijke Taken van de Gemeente Den Haag.

Geen legalisatie nodig voor Caribische Koninkrijksdelen
Documenten die zijn afgegeven in een van de Caribische Koninkrijksdelen zijn geen buitenlandse documenten. Documenten uit Aruba, Curaçao, Sint Maarten en de eilanden van Caribisch Nederland hoeft u dus niet laten legaliseren voor gebruik binnen het Koninkrijk der Nederlanden.

Copyright©️oncies 2019

*

Concies’ Blogs is een produktie onder redactie van CONCIES mediation | relatiebemiddeling | onderwijsdiensten.

Hulp nodig? Kijk op http://www.concies.nl of ik iets voor u kan betekenen.

Over CONCIES | mediation | relatietherapie | onderwijsdiensten

Toen ik de overstap maakte van het onderwijs (MBO/HBO/Master) naar mediation, keerde ik terug naar mijn roots, mijn persoonlijke ‘zijn’, in het werk dat bij mij hoort. Ik ben een mens die mediation van nature in zich heeft en geen gebruik maakt van aangeleerde trucjes of gedragingen. En als ik terugkijk op mijn leven, dan heb ik ook altijd wel die rol vervuld. Natuurlijk kan ook ik goed ruzie maken. En ook daarbij ben ik altijd op zoek naar een oplossing die voor de ander en mij het beste is. Tijdens mijn werk als mediator ben ik, als vanzelf, steeds vaker ook relatietherapieën gaan doen. Dat doe ik de laatste jaren zelfs meer dan mediation (gemiddeld 35 per jaar). En alle mensen, nou ja alle, laat ik zeggen: ruim 99,5% van mijn cliënten is enthousiast en 97,5% is zeer tevreden over mijn werk voor hen. En daar gaat het uiteindelijk om. Ik ben een MfN-Registermediator, was een rechtbankmediator, en werkte op basis van toevoeging (vaak op verzoek van het Juridisch Loket). Maar de baten dekten niet langer de kosten. Tja, en ook mijn brood smaakt beter met een laagje boter en beleg. Vanuit mijn psychologie- (HBO) en psychiatrie-achtergrond (werkervaring en langdurig les geven), ben ik breed inzetbaar en deskundig op het gebied van de DSM-5 (o.a. autisme, ADHD, ADD, PDD-NOS, persoonlijkheidsstoornissen). Bovendien heb ik post-HBO neurologie gestudeerd. Ik heb de Master Mediation afgerond en ben in de volgende werkvelden van mediation werkzaam/gespecialiseerd: > FAMILIEMEDIATOR (MfN) > ARBEIDSMEDIATOR (MfN) Kortom, u kunt mij benaderen voor de volgende mediations: - FAMILIE/SCHEIDING - ARBEIDGERELATEERDE ZAKEN - GEZONDHEIDGERELATEERDE ZAKEN - JEUGDZORG - ONDERWIJS - EXPAT Naast als mediator ben ik ook werkzaam als relatietherapeut. Als relatietherapeut help ik stellen hun relatie te herstellen of helder te krijgen hoe de toekomst van hun relatie er uit ziet. Daarbij maak ik gebruik van onder meer Transactionele Analyse, systeemtherapie, gedragstherapie en mijn deskundigheid op het gebied van de DSM-5, de anatomie/fysiologie, pathologie, psychiatrie, psychologie en sociologie. Ik heb er niet voor niets jarenlang les in gegeven. Met enige regelmaat draag ik, als deskundige op het gebied van mediation en relatietherapie, bij aan radioprogramma's van BNR-nieuwsradio en (sinds 2016) RTVNH. Erg leuk om te doen. Goede voorlichting kan nooit kwaad. Nieuwsgierig naar meer informatie? Ga dan naar mijn website: www.concies.nl Mijn levensmotto: Wat niet gezegd wordt, bestaat niet.
Dit bericht werd geplaatst in Uncategorized en getagged met , , , , , . Maak dit favoriet permalink.

2 reacties op Registreren van uw “Buitenlandse Huwelijk” (Legalisatie en apostillelanden) -2-

  1. Ramkhelawan Ramesh zegt:

    Hallo ik ben een Nederlandse man die in 29-12-2014 getrouwd ben met een Dominicaanse in Curaçao maar wij woon achtend in Suriname .de vraag is hoe kan ik mij trouwboekje elagiseren vanuit Suriname

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s